Tuesday 30 December 2008

Navidad en Argentina



Yo celebraba navidad en Lujan con la Familia Montiel. Navidad empezar aca en 24 de diciembre y familias y amigos reunir juntos a pasar el buen tiempo, compartir comida y vino y para hablar. Usualmente hace mucho calor y este navidad fue no excepción.
Elías empezó el asado aproximadamente a las 17. El encendia el fuego y encima de parilla fue Señor Cerdo. La aroma de asado llamar a la puerta, esta tiempo! vamos a comer! Y en la mesa pusimos pobre cerdito.
Miran los fotos.
I celebrated xmas with the Montiel family in Lujan. Xmas begins here on 24 December and families and friends get together to have a good time, sharing food, wine and talking. Usually it is very hot and this xmas was no exception.
Elias began the asado at approximately 5pm. He lit the fire and on top of the parilla was Mr Pig. The smell of the asado knocked on the door and announced, "its time, lets go and eat". And on the table we put poor piggy.
The Çorrection
Yo celebraba la navidad en Lujan con la Familia Montiel. La navidad (se celebra aqui) empieza aqui el 24 de diciembre. Las familias y amigos se reunen aqui para pasar un buen momento, hablar, compartir comida y vino. Usualmente hace mucho calor y esta navidad no fue LA excepción. Elías empezó (A HACER) el asado aproximadamente a las 5 (de la tarde). El encendió el fuego y encima de la parrilla, (PUSO/fue/apoyo) el cerdo. El aroma del asado golpeó nuestra puerta, y estaba listo! Vamos a comer! En la mesa servimos el pobre cerdito. Miren las fotos! (you all look at them)

Note
Aqui and Aca both mean here. In Argentina most people appear to use aca - i think in Spain it is more common to use aqui, pero some folk aca use aqui also. Entonces, aca o aqui...eso es la cuestion?

Hace Muchisimo Calor


Hay solamente una palabra a describir Buenos Aires en este momento - calor - estoy muriendo. En realidad estaba mucho calor desde el fin de octubre y a menudo la temperatura esta entre 30 - 38 grados. Gracias Dios por aire condicionado - esta necesario a dormir con el aire condicionado andando. Espero que estar valiente a saltar en el fuente con esta personas.
Right now there is only one word to describe Buenos Aires ' hot ' I am dying. Really is has been hot since the end of October and often the temperature is between 30 - 38 degrees. Thand God for air conditioning ' it is necessary to sleep with the air conditioning on. I wish I was brave enough to jump in the fountain with these people.
I took this photo from El Diario La Nacion

Wednesday 10 December 2008

Los Taxistas y las problemas con monedas

Mi experiencia con los taxis durante mis viajes es que ellos son muy caros. En Nueva Zelanda yo nunca uso taxis.
En Buenos Aires hay muchos taxis – la mayoría de ellos conducen como los maniaticos. Esta muy sorprendente que no haya mas accidentes….pero, bueno - me encanta los taxistas en Buenos Aires - la mayoria de ellos son muy amistoso y amable aunque algunos son gruñones. Hace un mes cuando fui al aeropuerto para buscar Adam, el taxista me canto un tango y tambien me ayudo con el idioma....fue muy bueno.

Even the smallest excursion to the kiosco requires careful planning of the finances almost down to the last cent. Por que? Porque, no hay bastantes monedas en Buenos Aires. Es un gran problema porque necesito monedas para el subte, el colectivo, para todo. Dos veces en la semana pasada fui en el subte gratis porque no habia monedas para cambiar.
Muchas personas apuntan sus dedos en direccion de las companias de colectivos quien ocultar algo – pero, no se. aLa unica buena cosa sobre este problema: los taxistas a menudo cobra $10 cuando vale $10.20.



My experience with taxis during my travels is that they are very expensive. In NZ I never use taxis. In Buenos Aires there are lots of taxis - most of them drive like maniacs. Its surprising that there are not more accidents. But, well, I love the taxi drivers in Buenos Aires - most of them are very friendly and kind but some are grumpy. Last month when I went to the airport to meet Adam the taxi driver sang me a tango song and also helped me with speaking....it was really good.

Even the smallest excursion to the kiosk requires planning down to the last cent. Why? Because there ae not enough coins in Buenos Aires. It is a big problem because you need coins for the subte, buses for everything. Twice last week I rode the subte free because they had no change to give.
Many people are pointing fingers at the bus companies who hold onto the coins - but I dont know. The only good thing is that taxi drivers often only charge 10 pesos if the ride was 10.20 because they have no change either.


Sunday 7 December 2008

Chimmichurri :)



Me encanta chimmichurri, especialmente en choripan :). Me encanta choripan tambien...esta muy sabroso especialmente en el asado. El flavor es muy riquisimo y queria aprender como hacerlo. Que suerte que yo se el mejor Chimmichurri maker en el mundo.
Las fotos dice el historia. No se todas las palabras en castellano pero necesitar parsley, ajo (garlic), pimenton, oregano, pimiento, sal, aceite de soja, vinagre. Esta mas rico cuando left por dos o tres dias.
I love chimmichurri, especially on choripan. I love choripan too...it is very tasty especially on the asado. The flavour is delicious and I wanted to learn how to make it. How lucky that I know the best chimmichurri maker in the world.
The photos tell the story. I dont know all the words in castellano but you need parsley, garlic sweet pepper powder, oregano, salt, pepper, oil and vinegar. It is best left to sit for two or three days.
The Correction
Me encanta el chimichurri, especialmente en el choripan :). Me encanta el choripan tambien...es muy sabroso especialmente en el asado. El sabor es riquisimo y queria aprender como hacerlo. Que suerte que yo conozco la persona quien hace el mejor Chimichurri en el mundo.
Las fotos cuentan la historia. No se todas las palabras en castellano pero se necesita perejil, ajo, pimenton dulce, oregano, pimiento, sal, aceite de maiz y vinagre. Es mas rico cuando se deja macerar por dos o tres dias.
Muchas gracias Elias

Sharing Mate


Mi amigo Fernando hacias mate por Adam y yo. El flavor de mate es muy distinto de otro te's. Me gusta mucho tomando mate pero algunas personas piensan que mate es un gusto adquirido - como Adam :)
Tomando mate esta muy comun en Argentina y esta un signo de amistad. Casi five kilogramos de promedia por persona por año esta consumido - más de 4 veces la cantidad del café.
La palabra hierba es espanol para herb y yerba es un diferente spelling uso en Argentina. La palabra mate es do Quechua y significa taza (cup). Entonces Yerba mate por eso esta simplamente "cup herb".
My friend Fernando made mate for Adam and I. The flavour is very diferent to other teas. I like drinking mate but some people think that it is definitely an acquired taste - like Adam :)
Drinking mate is common in Argentina and is a sign of friendship. On average about 5kg per person per year are consumed - more than four times the quantity of coffee.
The word mate is from Quechua and means cup. Yerba mate therefore simply means cup herb.